Gedanken
Übersetzung
Also zuerst wollte ich mich dafür entschuldigen, dass ich in letzter Zeit so wenig schreibe! Ich bin nur so fertig von der Woche in Norwegen, weil wir einfach so viel gemacht haben, dass ich am Abend nur noch ins Bett fallen will und schlafen. Wird bestimmt bald wieder und dann kommt auch wieder jeden Tag ein Eintrag :)
Ich wollte euch jedenfalls fragen, wie ihr diesen Spruch auf Englisch übersetzen würdet:
Nichts lässt die Erde so geräumig erscheinen, als wenn man Freunde in der Ferne hat.
Ich finde den nämlich echt süß und wollte ihn gerne meiner Austauschpartnerin mit einem Foto von uns zwei schicken, aber ich bin mir sicher, dass sie ihn auf Deutsch nicht versteht. Ich habs schon mit ein paar Varianten versucht, aber ich finde, die hören sich alle etwas doof an und ich dachte, hier sind doch bestimmt welche, die das besser können als ich :D
Würde mich über eure Hilfe freuen! :)

Kommentieren



philosophicus, Samstag, 20. April 2013, 16:16
Also, ich hab's jetzt mal gegooglet, aber ich finde nur eine französische Übersetzung... Meine Version/mein Vorschlag wäre: Nothing seems to make the earth so wide than having friends in the distance.

Wobei ich "in the distance" schon etwas seltsam finde. Vielleicht wäre da "around the world" schöner.

sprueche, Sonntag, 21. April 2013, 00:12
Da bin ich gar nicht draufgekommen :D
Danke, hört sich irgendwie leicht viel besser an als meins ^^

volbeatfan, Samstag, 20. April 2013, 16:22
Ich würds jetzt mit 'Nothing makes the world seem so wide, than having friends in the distance' übersetzen :)
Der Spruch ist aber wirklich schön :)

sprueche, Sonntag, 21. April 2013, 00:14
Du würdest es auch mit 'in the distance' übersetzen?
Ich glaub, dann lass ich das mal so :D

volbeatfan, Sonntag, 21. April 2013, 00:45
Ja, irgendwie schon :D Das klingt zumindest besser als 'far away' oder so :D

sprueche, Sonntag, 21. April 2013, 12:24
Hahahahaha xD Les grad so deinen Kommi und dann den eins weiter unten xD

volbeatfan, Sonntag, 21. April 2013, 16:04
Haha :D Die Übersetzungen sind fast gleich :DDD Auch nich schlecht xD

bavariawy, Sonntag, 21. April 2013, 00:42
Ich lebe in USA und wuerde den Spruch so uebersetzen:
"Nothing makes the earth seem more vast than when your friends live far away."

sprueche, Sonntag, 21. April 2013, 12:25
Danke für den Vorschlag! Du kannst ganz schön gut Deutsch dafür, dass du in der USA lebst :)